"Resemble"과 "look like"은 둘 다 "~와 비슷하다"라는 뜻으로 해석되어 헷갈리기 쉬운 영어 단어입니다. 하지만 미묘한 차이가 있습니다. "Look like"은 외모의 유사성을 나타낼 때 주로 사용하는 반면, "resemble"은 외모뿐 아니라 성격, 행동, 특징 등 다양한 면에서의 유사성을 표현할 때 사용합니다. 즉, "look like"는 시각적인 유사성에 초점을 맞추고, "resemble"은 더 넓은 의미의 유사성을 나타낸다고 볼 수 있습니다.
예문을 통해 차이점을 더 자세히 알아볼까요?
Look Like:
영어: He looks like his father.
한국어: 그는 아버지와 닮았다. (외모가 비슷하다)
영어: That dog looks like a wolf.
한국어: 그 개는 늑대처럼 생겼다. (외모가 비슷하다)
영어: She looks like she's tired.
한국어: 그녀는 피곤해 보인다. (외모를 통해 상태를 추측)
Resemble:
영어: She resembles her mother in personality.
한국어: 그녀는 성격이 어머니를 닮았다. (성격이 비슷하다)
영어: The two paintings resemble each other in style.
한국어: 두 그림은 화풍이 서로 비슷하다. (화풍이 비슷하다)
영어: His behavior resembles that of a child.
한국어: 그의 행동은 아이와 비슷하다. (행동이 비슷하다)
위 예문들을 보면 "look like"는 주로 외모 또는 외모를 통해 추측되는 상태를 나타내는 데 사용되고, "resemble"은 외모뿐 아니라 성격, 행동, 스타일 등 다양한 측면에서의 유사성을 표현하는 데 사용된다는 것을 알 수 있습니다. 문맥에 따라 적절한 단어를 사용하는 것이 중요합니다.
Happy learning!